Richteren 20:3

SV(De kinderen Benjamins nu hoorden, dat de kinderen Israels opgetogen waren naar Mizpa.) En de kinderen Israels zeiden: Spreekt, hoe is dit kwaad geschied?
WLCוַֽיִּשְׁמְעוּ֙ בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן כִּֽי־עָל֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל הַמִּצְפָּ֑ה וַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל דַּבְּר֕וּ אֵיכָ֥ה נִהְיְתָ֖ה הָרָעָ֥ה הַזֹּֽאת׃
Trans.wayyišəmə‘û bənê ḇinəyāmin kî-‘ālû ḇənê-yiśərā’ēl hammiṣəpâ wayyō’mərû bənê yiśərā’ēl dabərû ’êḵâ nihəyəṯâ hārā‘â hazzō’ṯ:

Algemeen

Zie ook: Mizpa

Aantekeningen

(De kinderen Benjamins nu hoorden, dat de kinderen Israels opgetogen waren naar Mizpa.) En de kinderen Israels zeiden: Spreekt, hoe is dit kwaad geschied?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַֽ

-

יִּשְׁמְעוּ֙

nu hoorden

בְּנֵ֣י

De kinderen

בִנְיָמִ֔ן

Benjamins

כִּֽי־

dat

עָל֥וּ

opgetogen

בְנֵֽי־

de kinderen

יִשְׂרָאֵ֖ל

Israëls

הַ

-

מִּצְפָּ֑ה

naar Mizpa

וַ

-

יֹּֽאמְרוּ֙

zeiden

בְּנֵ֣י

En de kinderen

יִשְׂרָאֵ֔ל

Israëls

דַּבְּר֕וּ

Spreekt

אֵיכָ֥ה

hoe

נִהְיְתָ֖ה

geschied

הָ

-

רָעָ֥ה

kwaad

הַ

-

זֹּֽאת

is dit


(De kinderen Benjamins nu hoorden, dat de kinderen Israels opgetogen waren naar Mizpa.) En de kinderen Israels zeiden: Spreekt, hoe is dit kwaad geschied?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!